Наглядно о серьезном
Ну не все только Исаичу про ГУЛАГи писать, и не одному Приставкину разводить плач про депортации. И то, и другое, дело оказывается вполне обыкновенное для всех государств. И если уж покаяние, так для всех, без исключения.
Был, значит, такой позорный (скажем прямо) эпизод и в американской истории – массовая депортация (иначе не скажешь) японского народонаселения в годы Второй мировой. Масштабы, конечно, кому-то покажутся маленькими. Но хоть трагедия и маленькая, а все ж трагедия. Живешь-живешь себе спокойно, а к тебе приходят и все: «Японцы города Сиэтла…». Короче, с вещами на выход.
Вот такова закваска романа Джейми Форда «Отель на перекрестке радости и горечи».
Что бы из всего сделал отечественный автор? То, что у нас обычно получается – фильм «Покаяние».
Но американцы народ не такой. Трагедия трагедией, а они на жизнь смотрят практично, вперед смотрят, а не назад. Была трагедия? Была. Скольким людям жизнь поломали! Герою, кстати, говоря тоже. Первая любовь – японка Кейко исчезла в недрах американского ФСИНа.
И тут опять остается подивиться Джейми Форду, писателю далеко не выдающемуся, создающему книжки не для вечности, а людям, на сейчас почитать (то есть не без попосовости и мелодраматических натяжек). За всеми этими перипетиями – глубокая мысль: жизнь не сломаешь. Вот и у Генри жизнь все равно удалась. Потому что у хорошего человека, который замесился правильно, никакой иной альтернативы кроме хорошей жизни, с Кейко или без быть не может. Она может не задаться финансово, в ней могут случиться другие трагедии (и они случаются в книге), но с торного нормального пути такого человека не свернешь. В дерьмо он, может, пару раз и наступит, но никогда не провалиться по уши, и не утянет его туда, в самую трясину.
Поэтому книжке Форда нельзя не порадоваться. Среди психов и дебилов, населяющих современную литературу, наконец, нормальный адекватный герой.
Есть проблемы: наибольшую представляет отец Генри, страстный патриот своей китайской родины, несмотря на то, что свалил оттуда не одно десятилетие назад (характерный типаж для эмиграции, мелькающий, между прочим, и в «Американхе» Чимаманды Нгози Амичи), наименьшую, как в итоге оказывается, – грозный одноклассник Чез.
И хотя, можно прочитать этот роман как текст о первой дружбе и первой любви, сверхзадача у Джейми Форда совершенно иная. Пишет он моральный кодекс поликультурного общества. Опять же в хорошем смысле этого слова и в правильной подаче («учение с увлечением»): дружба народов и поколений, интернационал всех хороших людей с сохранением всех индивидуальных различий и особенностей.
«Отель на перекрестке радости и горечи» - роман о диалоге между народами, расами и поколениями, с убедительной иллюстрацией старого тезиса о том, что война разъединяет, сеет страх, рознь и ненависть даже там, где для них нет оснований. А между тем, делить людям совершенно нечего. Всегда есть возможность договориться при наличии той самой доброй воли, о которой так любили говорить у нас говорить в годы перестройки.
Звучит идеалистично. И все же это идеализм правильной, жизненной закваски. Не лозунг на очередной тряпке, а очевидность, проявляющаяся в ходе ежедневного сосуществования. Чтоб понять ее, надо не наливаться публицистической ненавистью к врагу и не напитываться радиосводками с мест сражений, а сохранять трезвую голову. И то, что это лучше удается молодым, детям и простым людям, в романе прекрасно показано.
Им некогда лелеять стереотипы, поэтому они с легкостью перемахивают, через ветхие загородки, созданные до них, и идут дальше и выше к торжеству здравого смысла и человечности.
Форд Д. Отель на перекрестке радости и горечи. - М.: Фантом Пресс, 2012